Arquivo da categoria: Ocasiões

oc 12 Bíblia em português

05.12  Visite o site da soc Bíblica   www.sbb.org.br

*Traduções da Bíblia para o português _
*O pioneiro na tradução da Bíblia para o português foi D. Diniz (1279 – 1325). Conhecedor de latim clássico e leitor da Vulgata Latina, traduziu até o capítulo 20 do livro de Gênesis, abrindo caminho para seu sucessor, D. João I (1385 – 1433). Este atribuiu a tradução a padres letrados e o trabalho prosseguiu com seu sucessor, D. João II.

* João Ferreira de Almeida_ Nasceu em 1628, próximo a Lisboa. Convertido ao protestantismo, iniciou a tradução da Bíblia aos dezessete anos, mas perdeu seu primeiro manuscrito e reiniciou seu trabalho em 1648.
*Conhecia hebraico e grego, e utilizou-se de vários manuscritos dessas línguas para compor sua tradução.
*Em 1676, foi concluída a tradução do Novo Testamento, que só viria a ser publicada em 1681, na Holanda, por problemas de revisão. Quando de sua morte, em 1641, já havia traduzido o Antigo Testamento até o livro do profeta Ezequiel. Seu trabalho foi continuado pelo pastor Jacobus op den Akker, de Batávia, em 1748.
*Cinco anos depois, em 1753, foi impressa a primeira Bíblia em português.
António Pereira de Figueiredo_ Nascido em Portugal em 1725, iniciou a tradução da Bíblia que foi editada em 1819. Baseou sua tradução na Vulgata de Jerônimo, por não dominar outros idiomas, e incluiu nesse trabalho os apócrifos. Essa Bíblia foi muito utilizada em países de língua portuguesa.
Matos Soares_ Publicou uma tradução em 1930, baseada na Vulgata Latina, incluiu os apócrifos, e também comentários a favor dos dogmas da Igreja Católica.
* Por isso, recebeu o apoio papal sendo a sua tradução a mais popular da Igreja Católica.

>EDIÇÃO AVE MARIA _   tradução dos originais mediante versão do Monges de Maredsous (Bélgica) feita pelo   CENTRO BÍBLICO CATÓLICO, revista por frei João José Pereira de Castro, O.F.M. + equipe da Editora

Língua e manuscritos do Novo Testamento_ Os escritos do Novo Testamento se utilizaram do grego coiné (comercial), amplamente conhecido e utilizado no século I, como conseqüência do império de Alexandre, o Grande. Esse idioma possuía muitos recursos lingüísticos e precisão técnica, não encontrados no hebraico, o que permitiu uma maior e mais rápida propagação dos textos entre os povos (assim como o inglês moderno, nos tempos atuais).
& O grego chegou a ser considerado pela Igreja Católica como a língua do Espírito Santo.

& a SEPTUAGINTA é a tradução do VELHo TESTAMENTO do hebraico para o grego
Jesus e  escritores do Novo Testamento citavam  textos da Septuaginta
“A tradução foi realizada indubitavelmente durante o 3º e 2º séculos A.C., e é pretendido ter sido acabada já no tempo de Ptolemy II Philadelphus, Ptolomeu Filadelfo II ( 285-247 a.C.)
QUAL O MOTIVO ?
i) muitos judeus não voltaram à Judéia após o cativeiro, mas se espalharam   pelo mundo   abrindo SINAGOGAS por toda a parte onde houvesse um certo número de judeus.
ii) havia muitos prosélitos de todos os povos : gentios que se convertiam ao judaísmo .
Não sabiam ler hebraico ( como nós, brasileiros…) língua original das Escrituras.
O grego era a língua oficial e cultural da época, entendida por todos os povos sob o império grego.
iii)   a solução foi juntar eruditos em ambas as línguas a fim de se fazer uma tradução das Escrituras oficial, legal, aceita por todos _ e que pudesse ser lida por qualquer   pessoa, de qualquer povo.
Ex:   a NVI, uma das versões mais recentes e bem conceituadas da Bíblia  por causa do português atualizado, mas convém ler a corrigida e Atualizada para comparar :é mais impactante

Principais manuscritos_ O Novo Testamento tem como característica principal uma imensa quantidade de escritos e evidências externas. Alguns manuscritos, entretanto, merecem destaque. São eles:

Os papiros – produzidos quando o movimento iniciado pelos discípulos de Jesus ainda era ilegal. Datam dos séculos II e III d.C. e constituem valioso testemunho da veracidade do Novo Testamento, pois surgiram a apenas uma geração dos autógrafos originais. Seus representantes mais importantes são:

  • p52 ou fragmento de John Rylands (117 – 118 d.C.) – encontrado no Egito, contendo parte do Evangelho de João;
  • p45, p46 e p47 ou Papiros Chester Beaty (250 d.C.) – contendo quase todo o Novo Testamento (o p45 contém os Evangelhos e o livro de Atos dos Apóstolos; o p46, a maior parte das cartas de Paulo; e o p47, parte do Apocalipse);
  • p66, p72 e p75 ou Papiros de Bodmer (175 – 225 d.C.) – igualmente importantes, incluindo-se entre eles Unciais cuidadosamente impressos e com muita clareza (o p66 contém parte do Evangelho de João e data do ano 200; o fragmento p72 contém cópias de Judas e de I e II Pedro; e o p75 contém a mais antiga cópia do Evangelho de Lucas (175 a.C.).

Os Unciais – manuscritos em caracteres maiúsculos, escritos em velino e pergaminho. Constituem os escritos mais importantes do Novo Testamento, dos séculos III a V. Existem cerca de 297 Unciais, entre eles:

  • Códice Vaticano – é o mais antigo dos Unciais (325 – 350 d.C.) e foi desconhecido dos estudiosos bíblicos até 1475, quando foi catalogado na biblioteca do Vaticano; contém a maior parte do Antigo Testamento (versão dos LXX) com os apócrifos e o Novo Testamento em grego;
  • Códice Sinaítico (Álefe) – data do século IV e possui poucas omissões;
  • Códice Efraimita – originou-se em Alexandria, no Egito, em cerca de 345 d.C.;
  • Códice Alexandrino – data do século V;
  • Códice Beza ou Cambridge – cerca de 500 d.C.; é o manuscrito bilíngüe mais antigo do Novo Testamento. Foi escrito em grego e latim;
  • Os Minúsculos – documentos escritos em caracteres minúsculos que datam dos séculos IX ao XV, somando mais de 4000 documentos, entre manuscritos e lecionários (livros muito utilizados nos cultos da Igreja, que continham textos selecionados da Bíblia para leitura, incluindo o Novo Testamento).

A Septuaginta _ Os líderes do judaísmo em Alexandria foram responsáveis por uma tradução do Antigo Testamento hebraico para o grego, que integraria a Biblioteca de Alexandria, e foi chamada de Septuaginta (LXX), que significa setenta. Esta tradução já estava concluída em 150 a.C. e foi feita por eruditos judeus e gregos, provavelmente para o uso dos judeus alexandrinos. Assim que a igreja primitiva passou a utilizar a Septuaginta como Antigo Testamento, a comunidade judaica perdeu o interesse em sua preservação. Esta versão teve um papel muito importante para o estudo e divulgação do Antigo Testamento em outras línguas, já que os textos hebraicos apresentam grande dificuldade de compreensão.

Outras versões surgiram após a Septuaginta, devido à oposição do cânon judaico a esta tradução. São elas:

  • A versão de Áquila (130 a 150 d.C.) – manteve o padrão de pensamento e as estruturas de linguagem hebraicas, tornando-se uma das versões mais utilizadas pelos judeus;
  • A revisão de Teodócio (150 a 185 d.C.) – revisão de uma versão anterior – a LXX ou a de Áquila
  • A revisão de Símaco (185 a 200 d.C.) – preocupou-se com o sentido da tradução, e não com a exatidão textual. Exerceu grande influência sobre a Bíblia latina, pois Jerônimo fez grande uso desse autor para compor a Vulgata Latina;
  • Os Héxapla de Orígenes (240 a 250 d.C.) – promoveu-se uma visão comparativa dos textos hebraicos com a tradução dos LXX, de Áquila, de Teodócio e de Símaco, procurando harmonizar os textos em busca de uma tradução fiel do hebraico;
  • Uma edição do texto hebraico, por volta de 100 d.C., veio a estabelecer o texto massorético.

Os Textos Massoréticos _ Alguns sábios judeus, chamados massoretas, iniciaram, entre os séculos VI a X d.C., um trabalho de padronização dos textos hebraicos do Antigo Testamento. Estes textos, como se sabe, foram escritos praticamente sem vogais. No trabalho de padronização, foram inseridas as vogais nos textos originais, o que contribuiu para o desaparecimento dos mesmos

A Vulgata Latina _   Sendo o grego, considerado pela Igreja como a língua do Espírito Santo, o latim assumiu o papel de língua popular imposta pelos soldados nas conquistas romanas, motivo pelo qual a Bíblia latina recebeu o nome de Vulgata,da qual foram traduzidos os textos mais tradicionais.

De uns anos para cá, devido melhor conhecimento da língua hebraica antiga, e com a necessidade de atualizar o português para melhor compreensão do povo em geral, começaram a surgir novas traduções e   versões
A comparação entre versões dá visão mais abrangente do sentido da mensagem MAS
as versões tradicionais como CORRIGIDA ( corr)  e REVISTA E ATUALIZADA (RA)
são as traduções mais literais, com texto mais forte e impactante :
comparem e verifiquem por si mesmos

 

 

oc 12 comemora a Bíblia

03.12_  No segundo domingo de dezembro comemora-se o DIA DA BÍBLIA
A  BÍBLIA é o LIVRO que contém as Escrituras que é a revelação de Deus aos homens .

Mas, como a Bíblia chegou até nós?

Afinal, a Bíblia como a conhecemos hoje resultou de uma intervenção de Deus,.

1- o papel trazido para a Europa pelos árabes que o conheceram de chineses captura-dos que contam como se fazia o papel em troca de suas vidas.

  2- a imprensa sendo inventada na Alemanha por Gutemberg

3- a Bíblia traduzida em idioma popular por pensadores reformistas que queriam  por as Escrituras nas mãos do povo

A convergência desse três fatores resultou na primeira Bíblia impressa em língua viva, quer dizer falada pelo povo : eis a Bíblia como a conhecemos hoje

Recentemente, ainda tem as diversas versões da Bíblia: Almeida corrigida, ( ARC) Almeida atualizada ( ARA) Linguagem de hoje, NVI _ as de maior destaque.

   DETALHES HISTÓRICOS SOBRE CADA ASPECTO

O livro Bíblia em si, tem a ver com a história do livro de modo geral .
Ao surgir a escrita, na Antiguidade, no tempo dos sumérios, precisava ter uma base para se escrever : eles escreviam em placas de argila ( ver no google: escrita suméria ) Abraão morava em UR, cidade que até possuía uma vasta biblioteca e até pessoas comuns do povo sabiam ler e escrever. Mais tarde, : no Egito, surge uma espécie de papel chamada papiro, feita de plantas e em outras regiões, se escrevia em pele de cordeirinhos por ser bem macio passando a escrita a ser feita com penas e tinta. Os escritos eram enrolados e guardados em potes de barro.Foi assim até no tempo de Jesus. Já no tempo em que o Novo Testamento   foi escrito, começou a se escrever em folhas quadradas sobrepostas: eram chamados códices
( ver no google)
http://www.amigosdolivro.com.br/lermais_materias.php?cd_materias=3735

Criado pelos gregos mas aperfeiçoado pelos romanos. o códixs era mais fácil de carregar e de achar as páginas, além de se poder usar frente e verso, economizando papiros. Pergaminho foi o principal suporte de escrita durante quase toda a Idade Média. O palimpseto, designa o pergaminho já usado e reaproveitado. O fenômeno do reaproveitamento do papiro repetia-se assim, com relação aos pergaminhos. Introduzido o papel na Europa, os outros suportes de escrita e desenho desapareceram, restando a lembrança do papiro, na palavra papel, paper, papier.

   Quanto ao papel:
Em 105 AD o papel foi Inventado na China, por T’sai Lun
. Sua rota foi longa e lenta: papel só conseguiu atingir a Europa 10 séculos mais tarde, por caminhos tortuosos e difíceis. Dois chineses capturados pelos muçulmanos, conseguem sua liberdade revelando o segredo da fabricação do papel, que conheciam   Os árabes produziram e comercializaram papel, transportando-o da Ásia pelo norte da África, e de Alexandria, Trípoli e Tunísia, até chegar à Espanha, e em seguida à França. O Liber, palavra latina, é a entre-casca de árvore usada para fazer papel dando origem a palavra Livro. Era usual escrever-se em folhas de plantas na China, daí a origem da expressão ‘folha de papel’. A palavra grega Biblos era a designação feita a várias folhas escritas sobre papiro, originando assim a palavra Bíblia.
Quanto a cópias

Desde o início até quase toda à Idade Média, as cópias dos escritos era feitas por pessoas especialmente treinadas chamadas copistas. Dava muito trabalho e eram muito caras.

   Também na China, cerca de 1.040 AD _ Pi Shêng inventa impressão com tipos
–   separados, cópias com a técnica de xilografia : os livros xilografados.

Uns 400 anos depois: experiências de Gutenberg, na Alemanha resultam na invenção da imprensa cerca de 1448/ 1450, “A Bíblia de Gutenberg” é considerada o primeiro volume impresso da Europa.
As Escrituras _ traduções

Inicialmente, as Escrituras foram escritas em pergaminhos em hebraico,   língua de Israel.
No império grego, as Escrituras ( Velho Testamento) foram traduzidas para o grego e chamou-se Septuaginta. Com o advento do cristianismo, sob o império romano, a Septuaginta mais os escritos dos apóstolos( originais escritos em grego) foram traduzidos para o latim mas só os padres sabiam ler   pois o povo era mantido analfabetos em sua própria língua.

Afinal, a Bíblia como a conhecemos hoje resultou de uma intervenção de Deus,.

1- o papel trazido para a Europa pelos árabes que o conheceram de chineses captura-dos que contam como se fazia o papel em troca de suas vidas.

  2- a imprensa sendo inventada na Alemanha por Gutemberg

3- a Bíblia traduzida em idioma popular por pensadores reformistas para por as Escrituras nas mãos do povo

A convergência desse três fatores resultou na primeira Bíblia impressa em língua viva, quer dizer falada pelo povo : eis a Bíblia como a conhecemos hoje

Recentemente, ainda tem as diversas versões da Bíblia: Almeida corrigida, ( ARC) Almeida atualizada ( ARA) Linguagem de hoje, NVI _ as de maior destaque.

Pensadores reformistas:
1- 1374 a 1384
, o pensador mais representativo da Europa pré-luterana ,
Wyclif , na Inglaterra, organiza a 1ª tradução completa da Bíblia para o inglês contra
a vontade do Papa : mudou a história do aprendizado e propagação da religião cristã.


2-
Líderes surgem em três países diferentes mas com a mesma visão dada por Deus
2. Lutero,na Alemanha:95 teses afixadas na porta da catedral em 31 de outubro de 1517

2.2       Zwíglio na Suíça
2,3     João Calvino na França

3- 1448/1450 Gutenberg inventa a imprensa, sendo possível popularizar a divulgação da Bíblia,
– Começa o interesse do povo em aprender, para poder ler
a Bíblia.

J E agora, com o computador, ninguém mais quer saber de ler livros,
             > será por isso, também, que haverá _ sede pela palavra?
‘Eis que vêm os dias, diz o Senhor Deus, em que enviarei fome sobre a terra; não fome de pão, nem [sede ]de água, mas de ouvir as palavras do Senhor.’ Am 8.11

No Brasil, a introdução da tipografia foi tardia, devido ao temor das autoridades portuguesas sobre os efeitos políticos de tal inovação técnica.( povo mantido na ignorância fica mais fácil de controlar ) Somente com a chegada da família real é que a tipografia se radicou de vez no Brasil, com a Impressão Régia na cidade do Rio de Janeiro, conforme o diploma de 13 de maio de 1808, assinado pelo príncipe regente>

extr   http://www.fespsp.org.br/dapedraaopapel/historia.html

oc 12 Você ama a Deus?

04.12 _ Amar a Deus? _ Saiba o que isso tem a ver com a Bíblia…
N
o segundo domingo de dezembro se comemora o dia da Bíblia, LEI FEDERAL no. 10.335 desde 2001. confira: http://www.sbb.org.br/eventos/diadabiblia/historia-do-dia-da-biblia/

A BÍBLIA  é o livro,  notável por ser a Palavra de Deus.
&   Mas, o que tem a ver com amar a   Deus ?
* Houve um tempo em que a Bíblia, a Palavra de Deus ficou confinada entre os padres;
– além de estar escrita em latim, era copiada manualmente, por pessoas especializadas.
& o povo não podia ler a Bíblia, e muito menos ter uma Bíblia.

*Essa situação mudou com a Reforma ( 31.10. 1.517)
*Após Lutero e com a invenção da imprensa, a Bíblia passou a ser traduzida na língua de cada povo, e foi possível cada um ter e ler sua própria Bíblia, pois reproduzida por máquinas, seu custo ficou bem acessível.

*É livro assim tão importante? Não se trata do livro em si, papel e tinta, mas a mensagem que contém: mesmo que desapareçam todas as Bíblias, que o mundo exploda? (2 Pe 3.10) sua mensagem continuará existindo em Cristo, que é o Verbo, a Palavra de Deus. (João 1.1, Ap 19.13) Ex: se eu sair e deixar bilhete para meu marido que ‘tem bolo na geladeira’, mesmo que ele jogue fora o papelzinho, O FATO continua existindo, a mensagem existe em mim, e depois que ele leu o bilhete, a mensagem existe nele. Vejam como é importante difundir a Bíblia (livro) pois sua mensagem continuará   existindo nas pessoas que a lêem.

Atualmente, em alguns países onde o cristianismo é proibido, as pessoas arrancam as páginas da Bíblia, decoram-nas e trocam por outras. Por que fazem isso?         & Por amarem a Deus.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

O verdadeiro amor evidencia-se   praticamente _ Rm 5.8

   1-   Deus prova Seu amor…
        em   que Cristo morreu por nós, sendo nós ainda pecadores

   2- Outra prova de Seu amor são as Escrituras

* Através da Bíblia, Deus Se revela: conta como Ele é…
que pensa e gosta, como age.

* Pelas Escrituras, dá-nos critérios para termos noção do certo e errado, bom e mau.

* Também faz-nos discernir princípios espirituais que nossos sentidos não percebem

* Limita a curiosidade humana: “as coisas encobertas pertencem ao Senhor” Dt 29.29

3- Deus está intimamente ligado à Sua Palavra:

  1. i) Tudo o que Deus faz é pela Sua Palavra: “Disse Deus: Haja luz; e houve luz” Gn 1.3

“Sustentando todas as coisas pela Palavra de Seu poder ” Hb 1.3

 

  1. ii) Deus Se relaciona com o homem através da Palavra: “e lhes disse Deus…” Gn 1.28

“havendo Deus outrora falado…pelos profetas…” Hb 1.1

iii) Deus tem grande zelo por Sua Palavra, que é eterna, imutável:  ‘ grandecestes acima de tudo o Teu nome e a Tua palavra” Sl 138. 2   RA

“Passará o céu e a terra mas as Minhas palavras não passarão” Lc 21. 33

“ Eu velo sobre a Minha Palavra para a cumprir’ Jr 1.12

 

  • 4- É difícil para nós entendermos, mas Jesus é a Palavra, Jo 1.1,   Ap 19.13

* Quando lemos a Palavra, estamos “olhando “ para Jesus, Hb 12.2

“ … hoje nos fala pelo Filho” Hb 1.1-3

 

  • 5- A Bíblia é a Palavra de Deus escrita (como a carta de alguém)
    “Toda Escritura é divinamente inspirada” 2Tm 3.16
    “homens falaram da parte de Deus” 2Pe 1.20-21

 

  • 6- Deus “fala’ ao nosso coração pela Palavra: Hb 4.12-13  

‘Palavra viva e eficaz para separar juntas e medulas e discernir as intenções do coração’

 

7- A Palavra de Deus, que chega a nós pela Bíblia, é a espada do Espírito, Ef 6.17

A Palavra é o meio de se combater eficazmente as investidas do diabo. Por três vezes, ao ser tentado, Jesus foi vitorioso ao citar as Escrituras: “está escrito…’’

*Essa é apenas pequena amostra do que pode ser dito sobre a Bíblia, as Escrituras, a Palavra de Deus. Seu valor é inestimável pela mensagem que contém!

* Deixo algumas referências do Evangelho de João para que você leia e copie a fim de saber como Jesus considera a Palavra, Suas palavras: João 2.5   2.22, 5.24, 6,68,   8.31-32, 8.37, 8.47,   10.27 – 28, João 12.47-48, 14.21, 14.26,   15.7 e 20

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

VOCÊ AMA A DEUS ?

Cristianismo não é uma religião, formal: é relacionamento pessoal com Deus, cuja base é o amor: “ Amarás o Senhor teu Deus…” Dt 6.5

  • Envolve o indivíduo e Deus. Não é unilateral. Precisa ser recíproco!

O verdadeiro amor requer reciprocidade: amor não correspondido faz sofrer tanto !

Jesus disse: _ “Se alguém   Me ama, guardará Minha   Palavra” João 14.23
Como alguém pode guardar o que nem sequer se importou de tomar conhecimento ?

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


1- A primeira prova do nosso amor a Deus é ler a Bíblia
.

*Ler só por ler ? Do tipo “entra por um ouvido sai pelo outro”? .Como você se   sentiria ao ser amado só por “obrigação” ? E ser procurado só quando precisam de alguma coisa?

# Como tem sido seu relacionamento com Deus? A leitura da Bíblia é o termômetro.

 

2- Outra prova do nosso amor a Deus é a obediência
     “Tudo o que foi escrito para nosso ensino foi escrito” Rm   15.4
Você é ensinável, ou rebelde?

“a rebeldia é como pecado de feitiçaria” 1 Sm 15.23, Sl 50. 16-17

 

3- Prova de amor é OUVIR a pessoa que se ama; ex:mesmo se estiver dormindo, a mãe ouve o filho chamar, e especialmente o recém nascido, se chorar.

– O modo como lidamos com a Bíblia revela o estado do nosso coração.

É possível conhecer muito sobre o livro, sem ter relacionamento pessoal com Deus

* O que Deus diz ao ímpio? “de que te serve repetires os Meus preceitos e teres nos lábios a Minha aliança (Veja: o ímpio é religioso, e repete(sabe de cor) as Escrituras )
uma vez que aborreces a disciplina e rejeitas as Minhas Palavras?” Sl 50. 16 >>>

  • Os fariseus conheciam muito bem as Escrituras mas, haviam perdido a capacidade de ouvir a Deus em seus corações, Sl 119.11 Bem diferente de Jesus:

 

* O que diz Jesus? “ O Senhor Jeová…desperta-me todas as manhãs…o ouvido para que eu ouça como aqueles que aprendem” Is 50.4-5
‘falo como o Pai me ensinou’ João 8.28

‘como ouço, julgo…” João 5.30   & Jesus não ‘achava’ nada!

 

* Uma Bíblia fechada, nunca lida, é o mesmo que mandar Deus ficar quieto no canto dEle, fazendo o que se espera dEle, CALADO,   sem dar palpite em sua vida!

FIM

oc 12 Doando-se no Natal

02.12  Em ‘O Presente dos Reis Magos’, de Henry King, Jeanne Crain e Farley Granger formam um casal apaixonado que ao chegar o natal desejam presentear o amado. Só que eles esbarram na questão financeira que é superada pelo amor.

The Gift of the Magi (O Presente dos Reis Magos) foi dirigido por Henry King, com roteiro de Walter Bullock. É estrelado por Jeanne Crain e Farley Granger. Recolhido em livro em 1906, é um dos contos mais populares da língua inglesa: não há quem não se emocione com a história desse jovem casal apaixonado, que entrelaça amor e pobreza, destino e acaso na Nova York do começo do século XX. E as belas ilustrações de Odilon Moraes transportam sutilmente o leitor para dentro do apartamento de Della e Jim, palco de quase todos os acontecimentos e coração dessa história de Natal.

Todos sabemos que o que se passa no coração e mente do ser humano é muito maior do que um mero presente de Natal. Mas saber as preferências de quem amamos e demonstrar isso fisicamente é uma arte. E não ter dinheiro para isso é deveras frustrante. O texto de O. Henry brinca justamente com essa tradição natalina de presentear. Sabemos – mas quase nunca lembramos de fato – que, conta-se, quem iniciou este costume foram os Três Reis Magos (daí, o título da obra). E passamos a repetir o gesto não mais em memória deste ato mas sim como uma obrigação de fim de ano – ainda que não o façamos neste intuito.

Della tem pouco dinheiro para comprar um presente a seu esposo. Eles são jovens e moram de aluguel. Terão um jantar humilde mas ela queria lhe fazer uma surpresa. Mal sabia ela que seu marido também pensava igual. E isso torna o texto tão rico pois vemos, à princípio, apenas o ponto de vista da situação dela. Quando Jim aparece na trama, tudo muda. É o ponto de virada.

Este é um daqueles filmes que não são bem compreendidos fora da época mencionada na história. Ou seja, é perfeito pra se ver no Natal. Faz completo sentido estar envolto na aura natalina – assim como em ‘Missa do Galo’, de Machado de Assis – ao ler esta obra. Principalmente hoje em dia em que o verdadeiro amor é subvalorizado e a troca de presentes tornou-se um estranho hábito que perdeu seu significado inicial. Nós nos bastamos e é isso que verdadeiramente importa em qualquer ocasião. O. Henry’s Full House (br/pt: Páginas da Vida) é um antológico filme americano de 1952, do gênero drama, composto por cinco diferentes contos de O. Henry. Lançado pela 20th Century Fox, o filme foi produzido por André Hakim e dirigido por cinco diretores distintos. A trilha sonora foi composta por Alfred Newman, e o filme é narrado pelo autor John Steinbeck, que faz uma rara aparição em câmera para introduzir cada história. O casal é muito pobre e para que possam presentear o outro no Natal tomam atitudes drásticas. Ela, por ter lindos cabelos longos, manda cortá-lo e vende para com o dinheiro comprar uma corrente de ouro para o relógio do marido. Este, não hesita em vender o relógio para dar à amada presilhas para seus cabelos. O.-Henrys-Full-House-1952-Jeanne-Crain-Farley-Granger-pic-11.jpg 

O filme, retrata de maneira amável e surpreendente a essência da virtude da generosidade, que dá do que tem de mais custoso. Entrelaçam-se aqui os temas universais e permanentes do amor e do sacrifício. A nossa época, ao fugir do sacrifício à procura de uma felicidade falsificada, esqueceu já em ampla medida o verdadeiro sentido do amor que faz o outro feliz. _ , e com isso fechou para si mesma a porta que dá para a felicidade verdadeira.



© obvious: http://obviousmag.org/imagens_e_palavras/2015/12/a-magica-do-amor-romantico-massacrado-pela-ideologia.html#ixzz5ZEXr6Fs4 
Follow us: 
@obvious on Twitter | obviousmagazine on Facebook

© obvious: http://obviousmag.org/imagens_e_palavras/2015/12/a-magica-do-amor-romantico-massacrado-pela-ideologia.html#ixzz5ZEXdCDtp 
Follow us: 
@obvious on Twitter | obviousmagazine on Facebook

 


© obvious: http://obviousmag.org/imagens_e_palavras/2015/12/a-magica-do-amor-romantico-massacrado-pela-ideologia.html#ixzz5ZEXQInwk 
Follow us: 
@obvious on Twitter | obviousmagazine on Facebook

 

oc 12 Frisson de Natal

01.12  Já estamos em clima de Natal! Atividades à parte, como está seu coração? Esta mensagem pode ser impressa e enviada para alguém em especial… Nem todos possuem  e-mail´s e os correios ficam congestionados…

  • Queridos irmãos

Nesta época de fim de ano, toda a cidade se prepara para “comemorar” o Natal.   Luzes, muitíssimas luzes,   vitrines chamativas…Há um “frisson no ar- misto de alegria e agitação. Para os estudantes, é tempo das últimas provas.   UFA!
*Todos planejam, fazem listas. O principal objetivo é “fazer bonito”, nem sempre dentro do orçamento   Precisa isso e aquilo… Como vai ser a ceia do Natal? E o Ano-Novo?   Há muitos muxôxos pensando nas pessoas “chatas”para as quais terão de sorrir,dar beijinhos, desejar boas festas. E as famosas ”caixinhas” ?     Verdadeira sangria.
* Todos olham para a gente esperando receber,   receber, receber…
*Os homens ficam de mau humor, pensando no 13º que poderia ser uma boa ajuda mas já criou asas até mesmo antes de chegar. Compras no cartão, já desequilibram o orçamento do próximo ano.
*As mulheres, então … Que loucura!   Muitíssimas, já sobrecarregadas com dupla ou tripla jornadas, agora precisam planejar para incluir na agenda diária as andanças em busca de presentes bonitos, baratos e vistosos. Até achar as roupas que as mocinhas gostam … acontece muita cara feia, beicinhos e, às vezes, até lágrimas !
# A famosa recuperação azeda os ânimos( ainda existe iso?)
*Para quem tem filhos no primário, é tempo de reuniões com os professores
[ o que eu faço com meu filho ? ]
* Algumas esposas vêm falando docemente ao marido:
– Precisa pintar a cozinha para o Natal; né? Beeem…
–   O tapete da sala está tão feio…
– Quem sabe se com o 13o…. [ que já nem existe mais, antes de chegar ]

*Arrematando tudo isso: embrulhos. Muitos embrulhos. Festinhas de amigos secretos.
# E cozinhas engorduradas por causa dos assados.

E os cristãos ? Ah! os cristãos! ainda têm de planejar e   ensaiar o programa da Escola Dominical; o Coral fica desgastado com tantos ensaios para a Cantata; precisa cesta básica “melhorzinha” com toque de Festas.
Ah! ainda tem de   revirar os armários para as doações para o Bazar. Pois é…
# Toda dona de casa já passou por isso alguma vezes…

* Todo ativismo exagerado, que rouba nosso tempo de estar a sós com Deus cada dia, é uma grande artimanha do diabo para engolfar as pessoas num turbilhão estressante de modo a fazer todos se esquecerem do verdadeiro sentido do Natal, até mesmo os bons e velhos cristãos. Os que não perderam de vista a Jesus_ o Único que merece atenção especial no Natal_ devem fazer diferença: reservar um tempo especial cada dia para se deter ante a Palavra de Deus e olhar, como por um poderoso telescópio, todas as implicações espirituais da vinda de Jesus.
# Há tantas áreas de nossas vidas que precisam de Natal:
Jesus vindo   para nos trazer libertação e vitória.
Sutilezas infiltram-se sob disfarces, alojam-se nos cantinhos escusos
de nossa personalidade. É preciso fazer uma limpeza de Natal em nosso íntimo.
* Deixar o Senhor vasculhar áreas que insistimos em mantê-las sob nosso controle
[ e que nos causam tantos problemas!]
* É tempo de FUGIR. Literalmente, esquivar-se e fugir de toda a agitação e pressão dos “Precisa…”do mundo. Quem disse que precisa ?   O que acontece se não fizer ?

*A única coisa que realmente precisa é não perder a oportunidade de falar de Jesus.
* Sair às compras com a bolsa cheia de folhetos.
* Ter um estoque de evangelhos para dar junto com as “caixinhas”
*Aproveitar para semear a Palavra dando como”lembrancinha” Novos Testamentos.
* E que ninguém, ninguém mesmo, atravesse nosso caminho
sem ouvir uma palavra de apelo:  ‘Lembre-se de homenagear o Aniversariante,
convidando-O para “nascer” em seu coração. “

* Lembrar de dar um versículo para o irmão,telefonar para os amigos distantes, fazer visita para os que “se desviaram” [por que será ?]
*Paulo disse ao   querido Timóteo: – Considera o que digo…( não pela experiência ou plenitude do Espírito,nem por tantas revelações especiais que tivera] mas
porque, assim, o Senhor te dará entendimento…”

A revelação de Jesus   causa impacto.

É a única maneira de sermos transformados, renovados, amadurecidos .

 

vvvvvvvvvvv

Desejo a   todos

 F E L I Z   N A T A L
C O M   J E S U S !

 

vvvvvvvvvvv

ah! em NOVIDADES, como fazer desta mensagem um lindo cartão !